আর্জেন্টাইন ফুটবল তারকা লিওনেল মেসির ভারত সফর ঘিরে কলকাতা যখন উন্মাদনায় ভাসছে, তখন কিংবদন্তি এই খেলোয়াড়ের সঙ্গে ছবি তুলে সামাজিক মাধ্যমে কড়া সমালোচনার মুখে পড়েছেন টলিউড অভিনেত্রী শুভশ্রী গাঙ্গুলী। বিশেষ করে মেসির নামের সঙ্গে ব্যবহৃত একটি জনপ্রিয় শব্দ নিয়ে ভুল ধারণা প্রকাশ করায় নেটিজেনদের তোপের শিকার হন নায়িকা।
শুক্রবার (১৩ ডিসেম্বর) রাতে কলকাতায় পৌঁছান ফুটবল কিংবদন্তি লিওনেল মেসি। যুবভারতী ক্রীড়াঙ্গনে মেসিকে স্বাগত জানাতে উপস্থিত ছিলেন শুভশ্রী। সেখানে মেসির সঙ্গে একাধিক ছবি তুলে তিনি নিজেকে বাংলা সিনেমার প্রতিনিধি হিসেবে তুলে ধরেন। সেদিন অভিনেত্রী ধূসর রঙের টপ ও লং স্কার্ট পরেছিলেন।
মেসির সঙ্গে ছবি পোস্ট করে অভিনেত্রী তার ক্যাপশনে প্রথমে লেখেন, “বাংলা ফিল্মকে Goat এর সামনে রিপ্রেজেন্ট করার সুযোগ পেলাম।” তবে ক্যাপশনে G.O.A.T(Greatest Of All Time-সর্বকালের সেরা)- এর পরিবর্তে সরাসরি 'Goat' লেখায় খেলাধুলা সম্পর্কে নায়িকার ধারণা নিয়ে নেটিজেনরা প্রশ্ন তোলেন। এখানেই থেমে থাকেনি তারা, মজাও নিয়েছেন অনেকে মন্তব্যঘরে। ফলে রীতিমতো তোপের মুখে পড়েন শুভশ্রী।
এক নেটিজেন কটাক্ষ করে লেখেন, ‘আগে বলুন মেসি ব্যাট করে নাকি বল করে, নাকি উইকেট কিপার।’ তবে একজন বুঝিয়ে দেন ব্যাপারটা, লেখেন- “G.O.A.T এবং goat এর পার্থক্যটা বুঝুন। ‘সর্বকালের সেরা’ (G.O.A.T.) এবং সাধারণ প্রাণী ‘ছাগল’ (goat) সম্পূর্ণ ভিন্ন এবং বিপরীত অর্থ বহন করে। একটি শ্রেষ্ঠত্ব বোঝায়, অন্যটি সাধারণ বা দুর্বলতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।”
পরে অবশ্য শুভশ্রী তার পোস্টটি সংশোধন করে কেবল G.O.A.T শব্দটি রাখেন।
শুভশ্রীকে কটাক্ষ করে আরেকজন নেটিজেন লেখেন, ‘শুভশ্রী হলিউড নায়িকাদের মতো পোশাক বা সাজগোজ করার চেষ্টা করেছিলেন— কিন্তু যেই মুহূর্তে তিনি তার অক্সফোর্ড ইংরেজি বলা শুরু করবেন, মেসি হয়তো স্ট্রোক করবেন।’ এই মন্তব্যের মাধ্যমে অভিনেত্রীর ইংরেজি বলার ধরন নিয়ে তীর্যক সমালোচনা করা হয়।
অন্যদিকে, মেসিকে দেখতে গিয়ে যুবভারতী ক্রীড়াঙ্গনে চরম অব্যবস্থার অভিযোগও উঠেছে। হাজার হাজার টাকার টিকিট কেটেও বহু মানুষ মেসিকে কাছ থেকে দেখতে পাননি। যারা মেসিকে দেখতে পাননি, তারা সামাজিকমাধ্যমে ক্ষোভ প্রকাশ করেছেন।

































